Закрой глаза и смотри
Сентябрь было очень... внезапным, что ли.
С первого сентября мы все отправились на практику в школы. Я наглым образом влезла не в свою школу (потому что опять же не дадут ничего вести), а по распределению от университета. И, что называется, попала. В первую же неделю почувствовала, каково это - работать учителем на полную ставку (даже на час больше), вести с 5 по 9 класс и не сдохнуть нафиг от такого счастья. Я очень уставала морально, особенно от самых мелких пятиклашек. Там такой аццкий адъ, что даже учитель с двадцатилетним стажем с ними с трудом справляется, куда уж мне. Если со старшими можно как-то договориться (не в смысле вы сидите тихо и занимаетесь своими делами, и я вас не трогаю, а в смысле убедить чего-нибудь поделать), то эти - дохлый номер, они не то что тебя, они сами себя не слышат.
Но потом моя учительница наконец вышла с больничного, и мне остался только восьмой класс. Нормальные такие дети. Шебутные, разговорчивые, но умные и работящие, мне нравится.
А в конце месяца на меня свалилась работа, на которую я до сих пор не вышла из-за долбанного медосмотра. Но уже всё позади, может, со следующей недели уже пойду.
И еще я решила, что нефиг отказывать себе в чем-то классном, если нкто не хочет с тобой это разделить, и радостно сходила на очень клевое мультимедиа-шоу Жадана и на презентацию Любы Якимчук, оба раза очень понравилось несмотря на то, что разделить не с кем.
И еще - накупила кучу книг мировой прозы на украинском (среди прочего - "Цветы для Элджернона", "Повелитель мух" и "Список Шиндлера", который внезапно переводила жена моего научрука). Хотела еще "Сто лет одиночества", но жабка пока задавила. И увидела перевод "Хроник Амбера" тоже на украинский, нужно будет как-нибудь сесть там да почитать, что за перевод. Какое-то тернопольское издательство этим занимается.
Пошла еще на йогу в другое место. Немножко напрягает слегка высокомерный тон инструктора. Мол, вы все тут приземленные и закрепощенные, но я научу вас познавать дзен. Окей, мы сюда для этого и пришли, но зачем так часто заострять на этом внимание? Но в целом ок.
Так вот как-то.
С первого сентября мы все отправились на практику в школы. Я наглым образом влезла не в свою школу (потому что опять же не дадут ничего вести), а по распределению от университета. И, что называется, попала. В первую же неделю почувствовала, каково это - работать учителем на полную ставку (даже на час больше), вести с 5 по 9 класс и не сдохнуть нафиг от такого счастья. Я очень уставала морально, особенно от самых мелких пятиклашек. Там такой аццкий адъ, что даже учитель с двадцатилетним стажем с ними с трудом справляется, куда уж мне. Если со старшими можно как-то договориться (не в смысле вы сидите тихо и занимаетесь своими делами, и я вас не трогаю, а в смысле убедить чего-нибудь поделать), то эти - дохлый номер, они не то что тебя, они сами себя не слышат.
Но потом моя учительница наконец вышла с больничного, и мне остался только восьмой класс. Нормальные такие дети. Шебутные, разговорчивые, но умные и работящие, мне нравится.
А в конце месяца на меня свалилась работа, на которую я до сих пор не вышла из-за долбанного медосмотра. Но уже всё позади, может, со следующей недели уже пойду.
И еще я решила, что нефиг отказывать себе в чем-то классном, если нкто не хочет с тобой это разделить, и радостно сходила на очень клевое мультимедиа-шоу Жадана и на презентацию Любы Якимчук, оба раза очень понравилось несмотря на то, что разделить не с кем.
И еще - накупила кучу книг мировой прозы на украинском (среди прочего - "Цветы для Элджернона", "Повелитель мух" и "Список Шиндлера", который внезапно переводила жена моего научрука). Хотела еще "Сто лет одиночества", но жабка пока задавила. И увидела перевод "Хроник Амбера" тоже на украинский, нужно будет как-нибудь сесть там да почитать, что за перевод. Какое-то тернопольское издательство этим занимается.
Пошла еще на йогу в другое место. Немножко напрягает слегка высокомерный тон инструктора. Мол, вы все тут приземленные и закрепощенные, но я научу вас познавать дзен. Окей, мы сюда для этого и пришли, но зачем так часто заострять на этом внимание? Но в целом ок.
Так вот как-то.
Поделись потом, как тебе перевод! А то сейчас очень многие, и я сама, ругаются, что перевод — дословный с русского. Прямо конструкции, выражения и прочее... Даже нового перевода книги вот этого года. Печаль-печаль у нас с переводной литературой на элементарном уровне.
"Цветы для Элджернона" полистала невнимательно, по крайней мере, ошибки вначале характерные для украинского языка
"Повелителя мух" еще даже не открывала. Ну только в магазине несколько страниц почитала, вроде ок.